Створення комп'ютерного інструментарію для дослідження структури статті тлумачного словника: на прикладі словника іспанської мови.
Abstract
На основі аналізу інтерфейсів цифрових тлумачних словників (СУМ-20 – http:// http://services.ulif.org.ua/expl, Оксфордський словник англійської мови – http://en.oxforddictionaries.com/, Словник іспанської мови Королівської академії іспанської мови – http://dle.rae.es), що відрізняються структурами і методами укладання, виникла ідея створити інструмент для більш глибокого аналізу їх структур в одній концептуальній схемі. В цій статті описані перші етапи цієї роботи.
Цей інструментарій створюється як для аналізу структури статей тлумачного словника, так і усього словника в цілому, перевірки прозорості лексикографічних даних словника (виявлення імпліцитної інформації, структур та закономірностей), а також для можливості швидкої зміни зовнішніх інтерфейсів.
Literaturhinweise
Bański Piotr, Bowers Jack, Erjavec Tomaž. TEI-Lex0 Guidelines for the Encoding of Dictionary Information on Written and Spoken Forms, Electronic lexicography in the 21st century. Proceedings of eLex 2017 conference. 2017. Pp. 485–494.
Купріянов Є. В. Лексикографічна система іспанської мови: феноменологія інтегрального опису: [монографія]. Київ: УМІФ НАНУ, 2018. 254 с.
Надутенко М. В. «Віртуалізовані лексикографічні системи та їх застосування у прикладній лінгвістиці»: автореф. дис. канд. тех. наук, НАН України, Нац. б-ка України ім. В.І. Вернадського. Київ, 2016. 22 c.
Широков В. А. Комп‘ютерна лексикографія. Київ: Наукова думка, 2011. 351 с.